-
1 contraster
vi. составля́ть/соста́вить <представля́ть/предста́вить> контра́ст; контрасти́ровать ipf. (с +) littér.; явля́ться ipf. противополо́жностью (+ D); ре́зко отлича́ться/отличи́ться (от + G) (différence);ces deux couleurs contrastent — э́ти два цве́та контрасти́руют ме́жду собо́й
■ vt. противопоставля́ть/противопоста́вить, противополага́ть/противоположи́ть ◄-'ит► littér.;l'artiste a su contraster les couleurs de cette affiche ∑ — худо́жнику удало́сь сочета́ние контра́стирующих цвето́в на э́том плака́те
■ pp. et adj.- contrasté -
2 s'oppoaer
1. (contraste) противостоя́ть ◄-ит► pf. (+ D); быть* противополо́жным;leurs thèses s'\s'oppoaerent — их устано́вки противополо́жны; nos goûts s'\s'oppoaerent — на́ши вку́сы расхо́дятсяles deux partis s'\s'oppoaerent — па́ртии противостоя́т друг дру́гу;
║ (à qch.):║ ces deux couleurs s'\s'oppoaerent — э́ти два цве́та контра́стны <контрасти́руют> 2. (hostilité) — быть про́тив (+ G); выступа́ть/вы́ступить про́тив (+ G); проти́виться/вос= (+ D); препя́тствовать/вос= (+ D) ( faire obstacle)-, non, je m'y \s'oppoaere — нет, я про́тив; il s'\s'oppoaereà ce que je parte — он про́тив моего́ отъе́зда; s'\s'oppoaer à tout changement — выступа́ть ipf. про́тив вся́ких измене́ний, проти́виться ipf. любы́м измене́ниям; il s'\s'oppoaere toujours à son père — он всё вре́мя спо́рит с отцо́м; rien ne s'\s'oppoaere à votre départ — ничто́ не препя́тствует ва́шему отъе́здуà cette thèse s'\s'oppoaere une autre — э́тому положе́нию противостои́т друго́е
■ pp. et adj. -
3 hurler
vi.1. выть ◄во́ю, -'ет► ipf., завыва́ть ipf., ↑реве́ть ◄-ву, -ёт► ipf.;hurler à la mort — жу́тко выть; le vent hurle dans la cheminée — в трубе́ завыва́ет <во́ет> ве́тер; ● il faut hurler avec les loups — с волка́ми жить, по-во́лчьи выть prov.le chien a hurlé toute la nuit — соба́ка вы́ла всю ночь;
2. (pousser des cris prolongés) вопи́ть ipf.;hurler de douleur (de terreur) — вопи́ть от бо́ли (от стра́ха)
3. (crier) крича́ть ◄-чу, -ит►, ↑ора́ть ◄ору, -ёт► ipf., реве́ть ipf. (pleurer); горла́нить (à gorge déployée) ipf. fam.;hurler comme un sourd — ора́ть <вопи́ть>, как глухо́й; cesse de hurler ! — переста́нь <прекрати́> ора́ть!; c'est à hurler! — э́то вопию́щее безобра́зие! ║ ces deux couleurs hurlent ensemble ∑ — сочета́ние э́тих двух цвето́в ре́жет глазil ne peut pas parler sans hurler — он не мо́жет разгова́ривать без кри́ка;
■ vt. выкри́кивать/вы́крикнуть; горла́нить ipf. ; ↑выть, завыва́ть absolt. fam.;hurler des injures — выкри́кивать руга́тельства; hurler sa douleur — выть/за= от бо́лиhurler une chanson — горла́нить пе́сню;
-
4 jurer
vt. кля́сться*/по= (в + P);je vous jure — кляну́сь вам...; il lui jura un amour éternel — он ей покля́лся в ве́чной любви́; il avait juré ma perte — он ∫ дал сло́во, что уничто́жит <покля́лся погуби́ть> меня́; jurer sur son honneur (sur la tête de sa mère) — кля́сться че́стью (свое́й ма́терью); jurer sur la Bible — покля́сться <присяга́ть/ присягну́ть> на би́блии; elle jura de garder le secret — она́ покляла́сь храни́ть секре́т; on ne jure plus que par lui — все мо́лятся на него́; il jura ses grands dieux qu'il n'en savait rien — он покля́лся все́ми бога́ми, что ничего́ об э́том не знал; je n'en jurerais pas — я не увере́н в э́том; я не руча́юсь за э́то; on jurerait que... — мо́жно поду́мать, что...; je vous jure — ей-бо́гу (en incise); ● il ne faut jurer de rien — ни за что нельзя́ поручи́ться; не на́до зарека́ться; «Не на́до би́ться об закла́д» (Musset)jurer obéissance et fidélité — кля́сться в ве́рности и послуша́нии;
■ vi.1. (dire des jurons) руга́ться/вы=, ругну́ться semelf.;jurer après qn. (qch.) — руга́ть кого́-л. (что-л.)jurer comme un charretier — руга́ться как изво́зчик;
2. (contraster) не гармони́ровать ipf. (с +), не вяза́ться ipf. (с +) fam.; не подходи́ть ◄-'дит-► ipf. (к + D);ta cravate jure avec ton costume — э́тот га́лстук не подхо́дит к твоему́ костю́муces deux couleurs jurent entre elles — э́ти два цве́та ∫ не гармони́руют ме́жду собо́й <не подхо́дят друг к дру́гу>;
■ vpr.- se jurer -
5 s'associer
1. (collaborer, se joindre à) объединя́ться (с +); присоединя́ться/ присоеди́ниться (к + D);s'\s'associer à une décision — присоеди́ниться к реше́нию; s'\s'associer aux projets de qn. — приня́ть уча́стие в чьих-л. пла́нах; s'\s'associer à la douleur de qn. — раздели́ть/ раздели́ть чьё-л. го́реs'\s'associer à qn. pour une entreprise — объедини́ться с кем-л. для како́го-л. дела́;
2. fig. сочета́ться ipf. et pf.;ces deux couleurs s'\s'associerent parfaitement — э́ти два цве́та ∫ хоро́шо сочета́ются <подхо́дят друг к дру́гу>
3. (former une association) объедини́ться (в + A), ассоции́роваться;(moins us);s'\s'associer en syndicats — объединя́ться в профсою́зы
-
6 en voir de belles
(en voir de belles [или de bleues, de drôles, de dures, de molles et de dures, de grises, de raides, de toutes les couleurs] [тж. en voir d'autres])разг.1) не то еще видеть, всего насмотреться- Nous allons en voir de belles, dit le sergent du ton capable d'un homme qui en sait plus qu'il n'en dit. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Мы еще хлебнем горя, - сказал сержант тоном человека, который знает больше, чем говорит.
Il fallait voir comme ces deux bons catholiques se traitaient, eux et leurs madones: - Elle est jolie, ton immaculée! - Va-t'en donc avec ta bonne mère! - Elle en a vu de grises, la tienne, en Palestine! (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Вы бы послушали, как эти добрые католики честили друг друга, а заодно и своих мадонн: - Нечего сказать, хороша твоя непорочная! - Куда ты суешься со своей пречистой девой! - А твоя, небось, видала виды в Палестине-то!
- Allons... allons... ma toute belle, fit le policier un peu railleur... quelle chose vous effraie à ce point?.. Vous en avez vu bien d'autres, que diable... (Goron, Les Antres de Paris.) — - Ну, ну, красотка, - с усмешкой сказал полицейский... - чего пугаться?.. Небось видала виды!..
- Mais, mon capitaine, il tombait des bombes! - Vous auriez peut-être préféré des dragées? répliqua le capitaine à cheveux gris qui en avait vu d'autres à Verdun. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — - Но, капитан, ведь там падали бомбы! - А вы бы предпочли конфеты? - ответил седовласый капитан, который еще не то видел под Верденом.
Aussi, quand on a mon âge... et qu'on en a vu de toutes les couleurs... on peut se permettre de donner des conseils aux cadets. (E. Rod, L'Incendie.) — Когда человек моих лет видал виды... он может себе позволить дать совет младшему.
2) попасть в переплет, в переделку... mais si la Bastille n'avait pas été prise; si la nation ne s'était pas soulevée; si les régiments étrangers avaient eu le dessus... notre bon roi Louis XVI aurait parlé tout autrement, et les représentants du Tiers en auraient vu de dures! (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) —... но если бы Бастилия не была взята, если бы народ не восстал, если бы победили иноземные войска... наш добрый король Людовик XVI заговорил бы совершенно по-другому, и представителям третьего сословия пришлось бы худо!
Le colonel passa devant notre compagnie; il m'adressa la parole: - Eh bien, vous allez en voir de grises, pour votre début. (P. Mérimée, L'Enlèvement de la redoute.) — Мимо нашей роты прошел полковник, который сказал мне: - Ну и попадете же вы сегодня в переделку для начала.
... je rendrai la vie si dure à Regina que ce sera elle qui demandera à ma marraine de ne plus sortir avec moi; elle en verra de toutes les couleurs. (H. Malot, Micheline.) —... я буду так мучить Регину, что она сама попросит крестную, чтобы та освободила ее от обязанности сопровождать меня на прогулках. Она у меня узнает, почем фунт лиха.
-
7 s'unir
1. объединя́ться (с +), соединя́ться (с +); ↑спла́чиваться; слива́ться/ сли́ться ◄-льёт-, -ла-► (se fondre);ces deux rivières s \s'unirssent — э́ти две реки́ слива́ются; ils se sont \s'unir s en un syndicat — они́ объедини́лись в профсою́з; prolétaires de tous les pays, \s'unirssez-vous! — пролета́рии всех стран, соединя́йтесь!s'\s'unir contre l'ennemi commun — объедини́ться про́тив о́бщего врага́;
2. (être harmonisé) сочета́ться;la théorie et la pratique doivent s'\s'unir — тео́рия должна́ сочета́ться с пра́ктикойces couleurs s'\s'unirssent harmonieusement — э́ти цве́та гармони́чно сочета́ются;
3. (à) присоеди́ниться/ присоеди́ниться к (+ D);toute ma famille s'\s'unirt à moi pour... — вся моя́ се́мьи присоединя́ется ко мне, что́бы + inf
4. (se marier) сочета́ться ipf. et pf. бра́ком; жени́ться ◄-'ит-►/по=;les deux jeunes gens se sont \s'unirs — молодо́й челове́к и де́вушка сочета́лись бра́ком <пожени́лись>
-
8 ensemble
%=1 adv.1. (l'un avec l'autre) вме́сте; совме́стно, сообща́ (conjointement)-, вдвоём (à deux), втроём (à trois), etc.;reconnaissons ensemble que c'est une erreur — призна́ем же [вме́сте] оши́бку; ils font ensemble ce travail — они́ де́лают э́ту рабо́ту сообща́; ● faire route ensemble — идти́ ipf. одно́й доро́гой; ils sont très bien ensemble — они́ в са́мых лу́чших отноше́ниях; ces couleurs vont bien ensemble — э́ти цве́та прекра́сно сочета́ютсяils sont tout le temps ensemble — они́ ∫ всё вре́мя вме́сте <неразлу́чны, никогда́ не разлуча́ются>;
2. ( en même temps) одновре́менно, в одно́ вре́мя (simultanément); ра́зом (à la fois, d'emblée); сра́зу (d'un seul coup); вдруг (à la fois;avec всё, все);ne parlez pas tous ensemble — не говори́те все.ра́зом <сра́зу, одновре́менно> ; * ils ont commencé ensemble — они́ на́чали одновре́менно <вме́сте>; ● les malheurs arrivent souvent ensemble — ча́сто беда́ прихо́дит не одна́; пришла́ беда́ — отворя́й воро́та prov.ils les a reçus tous ensemble — он при́нял их всех сра́зу <вме́сте>;
ENSEMBLE %=2 rn1. (totalité) совоку́пность; весь + nom; це́лый + nom; nom + [весь] в це́лом;l'ensemble du pays — вся страна́; l'ensemble d'une œuvre — всё произведе́ние, произведе́ние в це́ломl'ensemble du personnel de l'usine — все рабо́тники заво́да, весь коллекти́в заво́да;
2. (tout, unité) це́лое; еди́ное це́лое; еди́нство;ces récits ne forment pas un ensemble — э́ти расска́зы не образу́ют еди́ного це́лого; dans l'ensemble — в це́лом, в о́бщем; voir un problème dans son ensemble — рассма́тривать/рассмотре́ть вопро́с в це́лом <в о́бщем>; la situation dans son ensemble est calme — в це́лом обстано́вка споко́йнаяles parties d'un ensemble — ча́сти це́лого;
3. (cohésion, accord) еди́нство; согла́сие; согласо́ванность (concertation); свя́зность (cohérence); связь f (lien);cela manque d'ensemble ∑ — э́тому недостаёт связи́ <свя́зности>, здесь нет [вну́треннего] еди́нства;
avec ensemble свя́зно, согласо́ванно, стро́йно; о́бразуя еди́ное <зако́нченное> це́лое;d'ensemble о́бщий;se faire une idée d'ensemble — составля́ть/соста́вить себе́ о́бщее поня́тие <представле́ние>; avoir une vue d'ensemble — име́ть ∫ о́бщее сужде́ние <це́льное представле́ние>une étude (un plan) d'ensemble — о́бщ|ее иссле́дование (-ий план);
║ un ensemble de mobilier — ме́бельный гарниту́р ║ les grands ensembles archit. — архитекту́рные ко́мплексы; микрорайо́ны ║ un ensemble vocal (de danse) — пе́вческий (танцева́льный) анса́мбль ║ un ensemble de plage — пля́жный костю́м; la théorie des ensembles math. — тео́рия мно́жествil y a là un ensemble de faits — здесь есть [це́лый] ряд обстоя́тельств
-
9 se heurter
1. сту́каться, уда́ряться, ната́лкиваться;sa tête se \se heurtera contre la porte ∑ — он сту́кнулся голово́й о дверьje me suis \se heurteré contre le mur — я натолкну́лся на сте́ну;
2. fig. ната́лкиваться, ста́лкиваться;il s'est \se heurteré à un refus — он натолкну́лся на отка́з; je me \se heurtere à de grosses difficultés (à des obstacles insurmontables) — я ста́лкиваюсь с больши́ми тру́дностями (с непреодоли́мыми препя́тствиями)je me suis \se heurteré à l'incompréhension générale — я столкну́лся со всео́бщим непонима́нием;
3. récipr. ста́лкиваться друг с дру́гом;les deux autos se sont \se heurterées de plein fouet — на по́лном ходу́ о́бе маши́ны столкну́лись
║ fig.:ces couleurs se \se heurterent — э́ти цве́та [соверше́нно] не сочета́ютсяles deux orateurs se sont vivement \se heurterés — о́ба ора́тора ожесточённо напада́ли друг на дру́га;
■ pp. et adj. -
10 connaître
vne point connaître d'autre loi que... — см. n'avoir point d'autre loi que...
ne connaître pas un mot à... — см. n'entendre pas un mot à...
- ou je ne m'y connais pas
См. также в других словарях:
COULEURS (histoire de l’art) — Il n’existe pas aujourd’hui de théorie définitive de la couleur. L’approche du phénomène de la vision chromatique hésite entre des systèmes physiques et des systèmes psychologiques; elle en appelle aujourd’hui à l’optique, science qu’elle avait… … Encyclopédie Universelle
Couleurs homochromes — Deux couleurs homochromes, ou couleurs métamères, sont des couleurs qui, bien qu’étant composées de spectres différents d’émission lumineuse, produisent la même sensation visuelle. Sommaire 1 Représentation des couleurs homochromes 2 Origines… … Wikipédia en Français
Couleurs Homochromes — Deux couleurs homochromes produisent la même sensation visuelle tout en n ayant pas le même spectre. Ces deux couleurs se représentent par le même point dans le diagramme trichromatique. Par exemple, un mélange de lumière verte et de lumière… … Wikipédia en Français
Couleurs Du Web — Les couleurs du Web sont utilisées dans la conception de pages web, et les méthodes pour décrire et spécifier ces couleurs. Les auteurs de pages web disposent de nombreuses possibilités pour spécifier les couleurs des éléments qui composent un… … Wikipédia en Français
Couleurs du web — Les couleurs du Web sont utilisées dans la conception de pages web, et les méthodes pour décrire et spécifier ces couleurs. Les auteurs de pages web disposent de nombreuses possibilités pour spécifier les couleurs des éléments qui composent un… … Wikipédia en Français
Couleurs — Couleur Pour l’article homonyme, voir Charge de couleur. Quartier de la Boca, Buenos Aires, Argentine La couleur est la perception subject … Wikipédia en Français
Couleurs du Web — Les couleurs du Web sont utilisées dans la conception de pages web, et les méthodes pour décrire et spécifier ces couleurs. Les auteurs de pages web disposent de nombreuses possibilités pour spécifier les couleurs des éléments qui composent un… … Wikipédia en Français
Couleurs primaires — Couleur primaire Une couleur primaire ou élémentaire est une couleur dont le mélange avec ses homologues permet de reproduire une grande palette de couleurs théoriquement l ensemble des couleurs visibles. Pour la synthèse additive, les couleurs… … Wikipédia en Français
Deux flics à Miami — Logo de la série Titre original Miami Vice Genre Série policière Créateur(s) Anthony Yerkovich Production … Wikipédia en Français
Couleurs Panarabes — Drapeau de la Révolte arabe Les couleurs panarabes sont les couleurs rouge, noir, vert et blanc, issues du drapeau de la Révolte arabe. On retrouve ces couleurs dans la plupart des drapeaux des pays arabes. Ces couleurs sont inspirées d un vers… … Wikipédia en Français
Loi Du Contraste Simultané Des Couleurs — Pour les articles homonymes, voir Simultané. La loi du contraste simultané des couleurs a été énoncé en 1839 par le chimiste Eugène Chevreul dans un ouvrage intitulé De la loi du contraste simultané des couleurs et de l assortiment des objets… … Wikipédia en Français